Daily Lesson Report: 2026-05-27 – Batch 3

·

·

,

“`html





Samurai Japan Business Center – Daily Class Report


Daily Lesson Report
日付 (Date): 2026年05月27日

えだまめ ふたつください

📈Class Level:Beginner
🔢Lesson No.:6
🎯Today’s Topic:えだまめ ふたつください
📝 Lesson Summary:
今日(きょう)は、居酒屋(いざかや)で使(つか)う言葉(ことば)と、数(かず)を使って食べ物(もの)や飲み物(もの)を注文(ちゅうもん)する方法(ほうほう)を勉強(べんきょう)しました。 Today we studied words used at an Izakaya (Japanese pub) and how to order food and drinks using numbers.

🔑 今日の単語とフレーズ (Key Vocabulary)

日本語 English / Filipino 例文
唐揚(からあ)げ (Karaage) Japanese fried chicken / Pritong manok (Japanese style) この店(みせ)の唐揚(からあ)げは、人気(にんき)があります。(Kono mise no karaage wa, ninki ga arimasu.)
焼(や)き鳥(とり) (Yakitori) Grilled chicken skewers / Inihaw na manok sa stick 焼(や)き鳥(とり)を5本(ほん)、ください。(Yakitori o go-hon, kudasai.)
枝豆(えだまめ) (Edamame) Boiled green soybeans / Nilagang sitaw (soybeans) まず、ビールと枝豆(えだまめ)をお願(ねが)いします。(Mazu, biiru to edamame o onegaishimasu.)
生(なま)ビール (Nama biiru) Draft beer / Beer mula sa tap 仕事(しごと)のあとの生(なま)ビールは最高(さいこう)です。(Shigoto no ato no nama biiru wa saikou desu.)
お持(も)ちします (Omochi shimasu) I’ll bring it to you. / Dadalhin ko po. A: お水(みず)ください。 B: はい、すぐにお持(も)ちします。(A: Omizu kudasai. B: Hai, sugu ni omochi shimasu.)

💬 今日の会話練習 (Conversation)

Situation: 居酒屋(いざかや)で注文(ちゅうもん)する時 (When ordering at an Izakaya)

客(きゃく) (Customer)
すみません。 (Sumimasen.)Excuse me.
店員(てんいん) (Staff)
はい。 (Hai.)Yes.
客(きゃく) (Customer)
生(なま)ビール3(みっ)つと、ウーロン茶(ちゃ)1(ひと)つ、お願(ねが)いします。 (Nama biiru mittsu to, uuroncha hitotsu, onegaishimasu.)Three draft beers and one oolong tea, please.
店員(てんいん) (Staff)
はい。 (Hai.)Certainly.
客(きゃく) (Customer)
あと、唐揚(からあ)げ、お願(ねが)いします。 (Ato, karaage, onegaishimasu.)Also, the fried chicken, please.
—(少しあと / A little later)—
客(きゃく) (Customer)
すみません。 (Sumimasen.)Excuse me.
店員(てんいん) (Staff)
はい。 (Hai.)Yes?
客(きゃく) (Customer)
マヨネーズ、ありますか? あと、お水(みず)、ください。 (Mayoneezu, arimasu ka? Ato, omizu, kudasai.)Do you have mayonnaise? Also, water, please.
店員(てんいん) (Staff)
はい、お持(も)ちします。 (Hai, omochi shimasu.)Yes, I’ll bring them.

📐 文法のポイント (Grammar)

Key Grammar: Noun を [Counter] ください / お願いします

Use: This is the basic pattern for ordering a specific quantity of an item in places like restaurants or shops.

Example:

  • これを2(ふた)つください。 (Kore o futatsu kudasai.) (Please give me two of these.)
  • 生(なま)ビールを1(ひと)つと、焼(や)き鳥(とり)を3本(さんぼん)お願(ねが)いします。 (Nama biiru o hitotsu to, yakitori o san-bon onegaishimasu.) (One draft beer and three skewers of yakitori, please.)

⭐ 先生からのメモ (Message)

皆さん、今日(きょう)のレッスンお疲(つか)れ様(さま)でした!(Everyone, great work in class today!) レストランや居酒屋(いざかや)での注文(ちゅうもん)が、とても上手(じょうず)にできるようになりましたね。食べ物(もの)だけでなく、お皿(さら)やグラスなど、必要(ひつよう)なものを頼(たの)めるようになると、もっと日本(にほん)での食事(しょくじ)が楽(たの)しくなりますよ。今日(きょう)覚(おぼ)えた言葉(ことば)をどんどん使(つか)ってみましょう。 頑張ってください!

飲喰店(いんしょくてん)のかんばん

📈Class Level:Beginner
🔢Lesson No.:6
🎯Today’s Topic:飲喰店(いんしょくてん)のかんばん
📝 Lesson Summary:
今日(きょう)は、日本(にほん)のいろいろなレストランのかんばんを見(み)て、それがどんなお店(みせ)か読(よ)む練習(れんしゅう)をしました。 Today, we looked at various signboards for Japanese restaurants and practiced reading what kind of shops they are.

🔑 今日の単語とフレーズ (Key Vocabulary)

日本語 English / Filipino 例文
居酒屋(いざかや)(Izakaya) Japanese-style pub / Bar na may pagkain 仕事(しごと)のあと、みんなで居酒屋(いざかや)に行(い)きます。(Shigoto no ato, minna de izakaya ni ikimasu.)
ラーメン屋(や) (Raamen-ya) Ramen shop / Tindahan ng ramen 駅(えき)の前(まえ)に新(あたら)しいラーメン屋(や)ができました。(Eki no mae ni atarashii raamen-ya ga dekimashita.)
寿司屋(すしや) (Sushi-ya) Sushi shop / Tindahan ng sushi あの寿司屋(すしや)は、安(やす)くておいしいです。(Ano sushi-ya wa, yasukute oishii desu.)
喫茶店(きっさてん)(Kissaten) Coffee shop, Café / Kapihan 喫茶店(きっさてん)でコーヒーを飲(の)みながら話(はな)しましょう。(Kissaten de koohii o nominagara hanashimashou.)
そば屋(や) (Soba-ya) Soba noodle shop / Tindahan ng soba noodles 寒(さむ)いので、そば屋(や)で温(あたた)かいそばを食(た)べます。(Samui node, soba-ya de atatakai soba o tabemasu.)

💬 今日の会話練習 (Conversation)

Situation: どこで食(た)べますか? (Where shall we eat?)

Aさん
あ、あそこにラーメン屋(や)がありますよ。 (A, asoko ni raamen-ya ga arimasu yo.)Oh, there’s a ramen shop over there.
Bさん
いいですね。ラーメンを食(た)べましょう。 (Ii desu ne. Raamen o tabemashou.)Nice. Let’s eat ramen.

📐 文法のポイント (Grammar)

Key Grammar: ありません (None)

Use: 今日(きょう)は新(あたら)しい文法(ぶんぽう)の練習(れんしゅう)はありませんでした。単語(たんご)の復習(ふくしゅう)をしっかりしましょう。 (There was no new grammar practice today. Let’s firmly review the vocabulary.)

⭐ 先生からのメモ (Message)

皆さん、今日(きょう)のレッスンお疲(つか)れ様(さま)でした!(Everyone, great work in class today!) レストランのかんばんが読(よ)めるようになりましたね!すばらしいです。日本(にほん)の町(まち)を歩(ある)く時(とき)、かんばんが読(よ)めると、自分(じぶん)が行(い)きたいお店(みせ)をすぐに見(み)つけられて、とても便利(べんり)ですよ。これからもいろいろな漢字(かんじ)を覚(おぼ)えていきましょうね。 頑張ってください!

ここはだいどころです

📈Class Level:Beginner
🔢Lesson No.:7
🎯Today’s Topic:ここはだいどころです
📝 Lesson Summary:
今日(きょう)は、家(いえ)や寮(りょう)にある部屋(へや)の名前(なまえ)を覚(おぼ)えて、人(ひと)に場所(ばしょ)を紹介(しょうかい)する言(い)い方(かた)を勉強(べんきょう)しました。 Today, we learned the names of rooms in a house or dormitory and studied how to introduce those places to others.

🔑 今日の単語とフレーズ (Key Vocabulary)

日本語 English / Filipino 例文
台所(だいどころ)/キッチン (Daidokoro / Kicchin) Kitchen / Kusina 母(はは)は台所(だいどころ)で料理(りょうり)をしています。(Haha wa daidokoro de ryouri o shite imasu.)
玄関(げんかん)(Genkan) Entranceway, Foyer / Pasukan ng bahay 玄関(げんかん)で靴(くつ)を脱(ぬ)ぎます。(Genkan de kutsu o nugimasu.)
トイレ (Toire) Toilet, Restroom / Banyo, Kubeta すみません、トイレはどこですか?(Sumimasen, toire wa doko desu ka?)
お風呂(ふろ)(Ofuro) Bathroom, Bathtub / Banyo, Paliguan 毎日(まいにち)、お風呂(ふろ)に入(はい)ります。(Mainichi, ofuro ni hairimasu.)
お世話(せわ)になります (Osewa ni narimasu) Thank you for your support (in advance). / Ako po’y aasa sa inyong pag-gabay. これからお世話(せわ)になります。どうぞよろしくお願(ねが)いします。(Korekara osewa ni narimasu. Douzo yoroshiku onegaishimasu.)

💬 今日の会話練習 (Conversation)

Situation: 会社(かいしゃ)の寮(りょう)を案内(あんない)してもらっています。 (Being shown around the company dormitory.)

中川さん (Nakagawa-san)
どうぞ。入(はい)ってください。 (Douzo. Haitte kudasai.)Please. Come on in.
ソンさん & タインさん (Son-san & Tai-san)
はい。 (Hai.)Okay.
中川さん (Nakagawa-san)
ここは玄関(げんかん)です。靴(くつ)を脱(ぬ)いでください。 (Koko wa genkan desu. Kutsu o nuide kudasai.)This is the entranceway. Please take your shoes off.
ソンさん & タインさん
はい。 (Hai.)Okay.
中川さん
ここは管理室(かんりしつ)です。 (Koko wa kanrinshitsu desu.)This is the manager’s office.
管理人さん (Kanrinin-san)
こんにちは。 (Konnichiwa.)Hello.
ソンさん (Son-san)
お世話(せわ)になります。 (Osewa ni narimasu.)Thank you for having us.
タインさん (Tai-san)
よろしくお願(ねが)いします。 (Yoroshiku onegaishimasu.)Nice to meet you.
中川さん
ここはトイレです。 (Koko wa toire desu.)This is the toilet.
タインさん
はい。 (Hai.)I see.
中川さん
ここは台所(だいどころ)です。 (Koko wa daidokoro desu.)This is the kitchen.
ソンさん
はい。 (Hai.)I see.
中川さん
ここは食堂(しょくどう)です。ご飯(はん)を食(た)べます。 (Koko wa shokudou desu. Gohan o tabemasu.)This is the dining room. You eat your meals here.
ソンさん
わかりました。 (Wakarimashita.)Understood.
中川さん
ここはお風呂(ふろ)です。 (Koko wa ofuro desu.)This is the bathroom.
タインさん
はい。 (Hai.)Okay.
中川さん
1階(いっかい)に部屋(へや)が4(よっ)つあります。ここはソンさんの部屋(へや)です。 (Ikkai ni heya ga yottsu arimasu. Koko wa Son-san no heya desu.)There are four rooms on the first floor. This is your room, Son-san.
ソンさん
あ、はい。 (A, hai.)Oh, okay.
中川さん
ここに階段(かいだん)があります。 (Koko ni kaidan ga arimasu.)The stairs are here.

📐 文法のポイント (Grammar)

Key Grammar: ここは [Place] です

Use: This pattern is used to identify the place where you are currently located. ここ (koko) means “here,” so the sentence literally means “Here is [Place].” It’s a fundamental expression when showing someone around a building or area.

Example:

  • ここは教室(きょうしつ)です。 (Koko wa kyoushitsu desu.) (This is the classroom.)
  • ここは受付(うけつけ)です。 (Koko wa uketsuke desu.) (This is the reception desk.)

⭐ 先生からのメモ (Message)

皆さん、今日(きょう)のレッスンお疲(つか)れ様(さま)でした!(Everyone, great work in class today!) 家(いえ)の中(なか)を案内(あんない)されて、それぞれの場所(ばしょ)がどこか、しっかり聞(き)き取(と)れるようになりましたね。すばらしいです!日本(にほん)で新(あたら)しい生活(せいかつ)を始(はじ)めるとき、今日(きょう)覚(おぼ)えた言葉(ことば)はとても役(やく)に立(た)ちますよ。しっかり復習(ふくしゅう)しておきましょう。 頑張ってください!

電子レンジはありますか?

📈Class Level:Beginner
🔢Lesson No.:7
🎯Today’s Topic:電子レンジはありますか?
📝 Lesson Summary:
今日(きょう)は、部屋(へや)に何(なに)があるか、または何(なに)がないかを質問(しつもん)したり、答(こた)えたりする方法(ほうほう)を勉強(べんきょう)しました。 Today we studied how to ask and answer about what is or isn’t in a room.

🔑 今日の単語とフレーズ (Key Vocabulary)

日本語 English / Filipino 例文
電子(でんし)レンジ (Denshi renji) Microwave oven / Microwave oven この電子(でんし)レンジを使(つか)ってください。(Kono denshi renji o tsukatte kudasai.)
冷蔵庫(れいぞうこ)(Reizouko) Refrigerator / Ref, Pridyider 冷蔵庫(れいぞうこ)にジュースがあります。(Reizouko ni juusu ga arimasu.)
炊飯器(すいはんき)(Suihanki) Rice cooker / Rice cooker 新(あたら)しい炊飯器(すいはんき)を買(か)いました。(Atarashii suihanki o kaimashita.)
ベッド (Beddo) Bed / Kama 私(わたし)の部屋(へや)にベッドはありません。(Watashi no heya ni beddo wa arimasen.)
みんなで (Minna de) Together, with everyone / Magkakasama lahat みんなでご飯(はん)を食(た)べましょう。(Minna de gohan o tabemashou.)

💬 今日の会話練習 (Conversation)

Situation: 寮(りょう)の設備(せつび)について質問(しつもん)しています。 (Asking about the dormitory’s facilities.)

ソンさん (Son-san)
電子(でんし)レンジは? (Denshi renji wa?)What about a microwave?
中川さん (Nakagawa-san)
あります。 (Arimasu.)We have one.
ソンさん
トースターは? (Toosutaa wa?)What about a toaster?
中川さん
トースターはありません。 (Toosutaa wa arimasen.)There is no toaster.
ソンさん
ベッドは? (Beddo wa?)What about beds?
中川さん
ベッドはないです。 (Beddo wa nai desu.)There are no beds.
ソンさん
テレビは? (Terebi wa?)What about a TV?
中川さん
ないです。 (Nai desu.)There isn’t one.

📐 文法のポイント (Grammar)

Key Grammar: Noun は ありません / ないです

Use: This pattern is used to state that something does not exist. ありません (arimasen) is the standard polite negative form of あります (arimasu). ないです (nai desu) is a more conversational and slightly less formal equivalent. Both are very common in daily conversation.

Example:

  • この部屋(へや)に、いすはありません。 (Kono heya ni, isu wa arimasen.) (There are no chairs in this room.)
  • すみません、お金(かね)がないです。 (Sumimasen, okane ga nai desu.) (Sorry, I don’t have money.)

⭐ 先生からのメモ (Message)

皆さん、今日(きょう)のレッスンお疲(つか)れ様(さま)でした!(Everyone, great work in class today!) 部屋(へや)に必要(ひつよう)な物(もの)があるかどうか、しっかり質問(しつもん)できるようになりましたね。すばらしいです!これで、引(ひ)っ越(こ)しの準備(じゅんび)をする時(とき)も、何(なに)が必要(ひつよう)か確認(かくにん)できるので安心(あんしん)ですね。今日(きょう)習(なら)った表現(ひょうげん)をたくさん使(つか)ってみてください。 頑張ってください!



“`